Spreuken 11:10

SVEen stad springt op van vreugde over het welvaren der rechtvaardigen; en als de goddelozen vergaan, is er gejuich.
WLCבְּט֣וּב צַ֭דִּיקִים תַּעֲלֹ֣ץ קִרְיָ֑ה וּבַאֲבֹ֖ד רְשָׁעִ֣ים רִנָּֽה׃
Trans.

bəṭûḇ ṣadîqîm ta‘ălōṣ qirəyâ ûḇa’ăḇōḏ rəšā‘îm rinnâ:


ACי  בטוב צדיקים תעלץ קריה    ובאבד רשעים רנה
ASVWhen it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
BEWhen things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
DarbyWhen it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
ELB05Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
LSGQuand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
SchWenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
WebWhen the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin